Seat Arona 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Page 301 of 332
Vérification et appoint de niveaux
d'électrolyte, consultez immédiatement un
médecin.
● Év it
ez le feu, les étincelles, les flammes
nues. Abs
tenez-vous également de fumer.
Évitez la formation d'étincelles dues à la ma-
nipulation de câbles et d'appareils électri-
ques et aux décharges électrostatiques. Ne
court-circuitez jamais les bornes de la batte-
rie. Risque de blessures par étincelles à hau-
te énergie.
● Un mélange de gaz détonant hautement ex-
plos
if se forme lors de la recharge de la batte-
rie. Ne chargez les batteries que dans des lo-
caux bien aérés.
● Gardez l'électrolyte et les batteries hors de
portée des
enfants.
● Avant toute intervention sur l'équipement
électrique, c
oupez le moteur, le contact d'al-
lumage, ainsi que tous les dispositifs électri-
ques. Le câble négatif de la batterie doit être
débranché. Si vous avez seulement besoin de
remplacer une ampoule, il suffira de l'étein-
dre.
● Avant de débrancher la batterie, désactivez
l'alarme antiv
ol en déverrouillant le véhicule !
Celle-ci risque sinon de se déclencher.
● Lorsque vous débranchez la batterie du ré-
seau de bord, débr
anchez d'abord les câbles
négatifs puis les câbles positifs.
● Avant de rebrancher la batterie, coupez
tous
les dispositifs électriques. Rebranchez
d'abord le câble positif, puis le câble négatif.
Les câbles de raccordement ne doivent en au-
cun cas être intervertis – risque d'incendie
des câbles ! ●
Ne rec h
argez jamais une batterie gelée ou
récemment dégelée – risque d'explosion et
de blessures ! Toute batterie qui a gelé doit
être remplacée. Une batterie déchargée peut
geler à des températures proches de 0°C
(+32°F).
● Veillez à ce que les flexibles de dégazage
res
tent toujours fixés aux batteries.
● N'utilisez pas de batteries endommagées.
Risque d'e
xplosion ! Remplacez immédiate-
ment les batteries endommagées. ATTENTION
● Ne débranc hez
jamais la batterie du véhicu-
le lorsque le contact d'allumage est mis ou
lorsque le moteur tourne, l'équipement élec-
trique ou les composants électroniques ris-
quant sinon d'être endommagés.
● N'exposez pas la batterie du véhicule pen-
dant u
ne durée prolongée à la lumière directe
du jour afin de protéger le bac de la batterie
des rayons UV.
● Pendant les longues périodes d'immobili-
sation, protég
ez la batterie du froid pour évi-
ter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsi
inutilisable. Témoin d'alerte
Témoin allumé
Dysfonctionnement de l'alternateur. Le témoin s'al
lume lor
s
que vous mettez le
contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le
démarrage du moteur.
Si le témoin s'allume en cours de route, la
batterie du véhicule n'est plus rechargée par
l'alternateur. Rendez-vous immédiatement
dans l'atelier spécialisé le plus proche.
Mais comme la batterie se décharge, il est
alors préférable d'éteindre tous les disposi-
tifs électriques non absolument indispensa-
bles.
Contrôle du niveau d'électrolyte de la
batterie Il est conseillé de contrôler l'électrolyte à in-
t
er
v
alles réguliers en cas de fort kilométrage,
dans les pays à climat chaud et sur les batte-
ries d'un certain âge.
– Ouvrez le capot-moteur et soulevez le ca-
che qui protèg
e la partie avant de la batte-
rie ››› au chapitre Consignes de sécurité
pour l e
s
travaux dans le compartiment-mo-
teur à la page 288 ››› au chapitre Symbo-
l e
s
et avertissements liés aux travaux sur
la batterie du véhicule à la page 298. Sur
les véhicules dont la batterie est située
sous la roue de secours, ouvrez le hayon et
soulevez la moquette du plancher. La bat-
terie se trouve là, à côté de la roue de se-
cours. »
299
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 302 of 332
Conseils
– Contrôl
ez
l'indicateur coloré dans le regard
circulaire situé sur la face supérieure de la
batterie.
– Si des bulles d'air se trouvent dans le re-
gard, éliminez
-les en tapotant le regard.
Pour connaître l'emplacement de la batterie
du véhicule, reportez-vous à la figure corres-
pondante représentant le compartiment-mo-
teur ››› page 291.
L'indicateur du regard circulaire (« œil magi-
que ») change de couleur en fonction de
l'état de charge et du niveau d'électrolyte de
la batterie.
On distingue deux couleurs :
● Noir : état de charge correct.
● Transparent/jaune clair : il faut remplacer la
batterie. Adr
essez-vous à un atelier spéciali-
sé.
Rechargement ou remplacement de la
batterie La batterie ne nécessite aucun entretien et
e
s
t
régulièrement contrôlée dans le cadre du
Service Entretien. Toute intervention sur la
batterie du véhicule exige des connaissances
techniques spécialisées.
En cas de courts trajets fréquents et de lon-
gues périodes d'immobilisation, faites égale- ment recharger la batterie du véhicule entre
les
périodicités d'entretien dans un atelier
spécialisé.
Si des problèmes de démarrage subsistent
en raison de la charge insuffisante de la bat-
terie, ils peuvent indiquer que la batterie du
véhicule est défectueuse. Dans ce cas, nous
vous conseillons de faire contrôler, recharger
ou remplacer la batterie du véhicule par un
Service Technique.
Recharge de la batterie du véhicule
La recharge de la batterie du véhicule doit
être effectuée par un atelier spécialisé ; en
effet, les batteries utilisées sont dotées
d'une technologie particulière qui nécessite
une limitation de la tension de charge.
Remplacement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour cor-
respondre à son emplacement de montage et
présente des caractéristiques de sécurité.
Les batteries SEAT d'origine sont conformes
aux exigences d'entretien, de puissance et
de sécurité du véhicule. AVERTISSEMENT
● Nous
vous recommandons d'utiliser exclu-
sivement des batteries sans entretien ou des
batteries étanches et résistantes aux cycles
alternés, toutes ces batteries devant être
conformes aux normes T 825 06 et VW 7 50 73. La version de cette norme doit
dat
er d'août
2001 ou être plus récente.
● Avant toute intervention sur les batteries,
tenez c
ompte des avertissements ››› au
ch apitr
e Symboles et avertissements liés aux
travaux sur la batterie du véhicule à la pa-
ge 298. Conseil antipollution
Les batteries contiennent des substances no-
c iv e
s telles que l'acide sulfurique et le plomb.
Elles doivent être éliminées conformément à
la législation en vigueur et ne doivent en au-
cun cas être jetées aux ordures ménagères ! 300
Page 303 of 332
Roues
Roues
R oue
s
et pneus
Généralités Prévention des dégâts
– Ne franchissez les bordures de trottoirs ou
ob s
tacles similaires que lentement et si
possible de face.
– Protégez vos pneus de tout contact avec de
l'huile, de l
a graisse ou du carburant.
– Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont
pa s
endommagés (trous, entailles, déchiru-
res ou boursouflures). Enlevez les corps
étrangers ayant pénétré dans les sculptu-
res du pneu.
Stockage des pneus – Identifiez les roues démontées pour con-
server l
e sens de marche précédent lors de
la repose.
– Stockez les roues ou pneus démontés dans
un endroit
frais et sec, si possible à l'abri
de la lumière.
– Stockez les pneus, sans jante, à la vertica-
le.
Pneus
neufs
Des pneus neufs doivent être rodés ›››
pa-
ge 205. En raison des caractéristiques de conception
et du des
sin des sculptures, la profondeur
des sculptures des pneus neufs peut être dif-
férente suivant la version et le fabricant.
Dégâts non apparents
Les dégâts sur les pneus et jantes passent
souvent inaperçus. Des vibrations inhabituel-
les ou un tirage latéral de la direction peu-
vent laisser supposer qu'un pneu est endom-
magé. Elles doivent être immédiatement con-
trôlées par un Service Technique.
Pneus à profil unidirectionnel
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est
repéré par des flèches. Respectez impérative-
ment le sens de rotation indiqué. Cela vous
garantit des propriétés de roulement optima-
les quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le
bruit et l'usure par abrasion. AVERTISSEMENT
● De s
pneus neufs ne présentent pas encore
d'adhérence optimale pendant les 500 pre-
miers kilomètres. Conduisez donc avec la
prudence qui s'impose – risque d'accident !
● Ne roulez jamais avec des pneus endomma-
gés. Risque d'ac
cident !
● Si, en cours de route, vous constatez des vi-
brations
inhabituelles ou un tirage latéral de
la direction, arrêtez-vous immédiatement et
vérifiez si les pneus ont été endommagés. Contrôle de la pression de gonflage
de
s
pneu
s Fig. 238
Emplacement de l’adhésif de gonfla-
g e de
s
pneus. L'autocollant indiquant les valeurs de pres-
s
ion de g
onfl
age des pneus est apposé sur la
face arrière du cadre de la porte avant gau-
che ›››
fig. 238.
1. Consultez la pression de gonflage des pneus (pneu
s d'été) préconisée sur l'auto-
collant.
2. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des
pneus froids. Ne réduisez pas la
pression de gonflage des pneus lorsque »
301
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 304 of 332
Conseils
ceux-ci présentent une pression plus éle-
vée à c h
aud.
3.
Adaptez la pression de gonflage des
pneus à l
a charge.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus est parti-
culièrement importante à grande vitesse.
C'est pourquoi nous vous conseillons de con-
trôler cette pression au moins une fois par
mois et avant tout long trajet.
Il est possible d’adapter la pression de gon-
flage des pneus sous charge moyenne en
fonction du véhicule afin d’améliorer le con-
fort de conduite (pression de gonflage de
« confort »). Lorsque vous roulez avec une
pression de gonflage de confort, la consom-
mation de carburant peut légèrement aug-
menter. AVERTISSEMENT
Un pneu peut éclater très facilement en cas
de sous-g onfl
age – risque d'accident !
● À des vitesses de croisière élevées, un pneu
sous-gonflé doit
fournir un travail de flexion
plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui
peut entraîner le décollement de la bande de
roulement, voire l'éclatement du pneu. Res-
pectez toujours les pressions de gonflage in-
diquées pour les pneus.
● Le sous-gonflage ou le surgonflage des
pneus diminue l
eur longévité et dégrade le comportement sur route du véhicule – risque
d'acc
ident ! Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la con-
somm ation de c arb
urant. Longévité des pneus
Fig. 239
Sculptures du pneu : indicateurs
d'u s
ur
e. Fig. 240
Schéma de permutation des roues. La longévité des pneus dépend de la pres-
s
ion de g
onfl
age, du style de conduite et
d'un montage correct.
Indicateurs d'usure
Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm
d'épaisseur ››› fig. 239 sont disposés au fond
des sculptures des pneus de première mon-
te, perpendiculairement au sens de roule-
ment. Ces indicateurs d'usure (de 6 à 8, se-
lon la marque) sont répartis à intervalles ré-
guliers sur toute la bande de roulement du
pneu. Des repères situés sur les flancs des
pneus (par exemple les lettres « TWI » ou
d'autres symboles) indiquent l'emplacement
des indicateurs d'usure. Lorsque la profon-
deur des sculptures – mesurée dans les rai-
nures situées à côté des indicateurs d'usure
– est de 1,6 mm, la profondeur minimale des
pneus légalement admissible est atteinte.
Les pneus doivent être remplacés. D'autres
302
Page 305 of 332
Roues
valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'ex-
por t
ation ›
›› .
Pr e
s
sion de gonflage des pneus
Une pression de gonflage incorrecte des
pneus entraîne leur usure accrue, voire leur
éclatement. C'est pourquoi il est conseillé de
contrôler la pression de gonflage des pneus
au moins une fois par mois ››› page 301.
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les accéléra-
tions foudroyantes et les coups de freins
brusques entraînent une usure accrue des
pneus.
Permutation des roues
Dans le cas d'une usure nettement plus im-
portante des pneus avant, il est recommandé
de permuter les roues avant avec les roues
arrière, conformément au schéma ››› fig. 240.
Tous les pneus présentent ainsi à peu près la
même longévité.
Équilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équili-
brées. Au cours de la marche du véhicule, un
balourd peut apparaître sous l'influence de
divers facteurs et se traduire par une instabi-
lité de la direction.
Un balourd entraînant également une usure
accrue de la direction, de la suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquili-
brer le
s roues. Une roue doit en outre être ré-
équilibrée après le montage d'un pneu neuf.
Défaut de géométrie
Un réglage incorrect de la géométrie des
trains roulants entraîne non seulement une
usure accrue des pneus, mais nuit également
à la sécurité routière. C'est pourquoi, en cas
d'usure importante des pneus, il est conseil-
lé de faire effectuer un contrôle de géométrie
par un Service Technique. AVERTISSEMENT
L'éclatement d'un pneu pendant la marche du
véhicu l
e risque de provoquer un accident !
● Les pneus doivent être changés au plus
tard lor
sque les indicateurs d'usure l'indi-
quent ››› page 302. S'il n'est pas fermé, il exi-
ste des risques d'accident ! Des pneus usés
adhèrent mal, surtout en cas de vitesse éle-
vée sur route mouillée. De plus, le véhicule
« flotte » plus tôt (aquaplanage).
● À des vitesses de croisière élevées, un pneu
sous-gonflé doit
fournir un travail de flexion
plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui
peut entraîner le décollement de la bande de
roulement, voire l'éclatement du pneu – ris-
que d'accident ! Respectez toujours les pres-
sions de gonflage indiquées pour les pneus.
● En cas d'usure importante des pneus, faites
contrôler l
a géométrie du châssis par un Ser-
vice Technique. ●
Évit ez
que des produits chimiques comme
l'huile, le carburant ou le liquide de frein
n'entrent en contact avec les pneus.
● Faites immédiatement remplacer les jantes
ou pneus déf
ectueux ! Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la con-
somm ation de c arb
urant. Pneus neufs et jantes neuves
Des jantes et des pneus neufs doivent être
r
odés.
L e
s pneus et les jantes constituent des élé-
ments importants dans la conception du vé-
hicule. Ceux homologués par SEAT sont par-
faitement adaptés à votre véhicule et contri-
buent largement à sa bonne tenue de route
et à l'excellence de ses qualités routières
››› .
Év it
ez
de remplacer les pneus séparément,
remplacez-les au moins par essieu. La con-
naissance des caractéristiques des pneus
vous aidera à faire le bon choix. Les pneus à
carcasse radiale possèdent sur leurs flancs le
marquage correspondant au type de pneu
par exemple :
195/55 R16 91V
Ce qui signifie : »
303
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 306 of 332
Conseils
Largeur du pneu en mm
Pr opor
tion entr
e la hauteur et la largeur
en %
Lettre-repère caractérisant la structure
du pneu – ici R pour Radial
Diamètre de la jante en pouces
Indice de charge
Code de vitesse
Les informations suivantes peuvent égale-
ment figurer sur le pneu :
● Une indication du sens de roulement.
● « Reinforced » correspond à la désignation
de pneus en
version renforcée.
La date de fabrication est également indi-
quée sur le flanc du pneu (parfois unique-
ment sur sa face intérieure).
« DOT ... 1116 ... » signifie par exemple que
le pneu a été fabriqué au cours de la 11e se-
maine de l'année 2016.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous
les travaux sur les pneus ou les jantes par un
Service Technique. Celui-ci dispose des outils
spéciaux et des pièces de rechange nécessai-
res, ainsi que des compétences requises
pour jeter les pneus usagés en respectant
l'environnement.
Les Services Techniques peuvent vous con-
seiller sur les possibilités techniques relati-
ves au remplacement ou au montage ulté- 195
55
R
16
91
V rieur de pneus, de jantes ou d'enjoliveurs de
roues. AVERTISSEMENT
● Nous
vous conseillons d'utiliser exclusive-
ment les pneus et jantes homologués par
SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contrai-
re, la sécurité routière peut s'en trouver affec-
tée – risque d'accident !
● N'utilisez des pneus de plus de six ans
qu'en cas
d'urgence et en conduisant avec
prudence.
● N'utilisez pas de pneus déjà utilisés si vous
ne connai
ssez pas les « circonstances de leur
utilisation précédente ».
● Si vous installez des enjoliveurs de roue en
deuxième monte,
veillez à ce que l'arrivée
d'air soit suffisante pour garantir le refroidis-
sement du système de freinage.
● Sur les quatre jantes, utilisez exclusive-
ment des
pneus à carcasse radiale de même
type, de même dimension (circonférence de
roulement) et présentant, dans la mesure du
possible, le même dessin des sculptures. Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés confor-
mément à l a légi
slation en vigueur. Nota
● Vou s
devez consulter un Centre d'assistan-
ce SEAT quant à la possibilité de monter des jantes ou des roues de dimensions différen-
te
s
de l'équipement d'origine SEAT, ainsi
qu'aux différentes combinaisons autorisées
entre les essieux arrière (essieu 1) et avant
(essieu 2).
● Pour des raisons techniques, l'utilisation
de jante
s provenant d'autres véhicules n'est
en principe pas possible. Ceci est également
valable, le cas échéant, pour des jantes pro-
venant d'un autre véhicule du même type.
L'utilisation de pneus ou jantes non homolo-
gués par SEAT pour votre type de véhicule
peut annuler l'autorisation de circulation de
votre véhicule sur la voie publique.
● Si le modèle de roue de secours est diffé-
rent de c
elui des autres roues du véhicule – si
votre véhicule est équipé de pneus d'hiver,
par exemple – vous ne devez utiliser la roue
de secours qu'en cas de crevaison, et ceci
pour une durée limitée et en conduisant avec
prudence. Celle-ci doit être remplacée dès
que possible par une roue normale. Boulons de roue
Les jantes et les boulons de roues sont con-
çu
s
pour s'a
dapter les uns aux autres. C'est
pourquoi, lors de tout remplacement de jan-
tes, des boulons de roue correspondants de
longueur adéquate et en forme de calotte
doivent être utilisés. L'ajustement correct des
roues et le bon fonctionnement du système
de freinage en dépendent.
304
Page 307 of 332
Roues
Dans certaines circonstances, vous ne devez
p a
s
utiliser de boulons de roue provenant
d'un autre véhicule du même type ››› pa-
ge 274. AVERTISSEMENT
Un montage incorrect des boulons de roue
peut entr aîner l
e détachement de la roue en
cours de route – risque d'accident !
● Les boulons de roue doivent être propres et
ne pas
gripper. Ils ne doivent cependant en
aucun cas être graissés ou huilés.
● N'utilisez que des boulons de roue corres-
pondant aux
jantes.
● Si les boulons de roue sont serrés à un cou-
ple in
suffisant, les jantes peuvent se déta-
cher en cours de route – risque d'accident !
Un couple de serrage fortement majoré peut
endommager les boulons de roue ou les file-
tages. ATTENTION
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le
coup l
e de serrage prescrit des boulons de
roue est de 120 Nm. Indicateur de contrôle des pneus*
Fig. 241
Console centrale : touche du systè-
me de c ontrôl
e de l
a pression des pneus. Le système de contrôle des pneus compare
l
e
s
tours de roue réalisés ainsi que le diamè-
tre de roulement de chaque roue à l'aide de
l'ESC. L'indicateur de contrôle de la pression
des pneus vous avertit en cas de change-
ment du diamètre de roulement d'une roue.
Le diamètre de roulement d'un pneu varie
lorsque :
● La pression du pneu est insuffisante.
● La structure du pneu présente des imper-
fections.
● L
e véhicule n'est pas à niveau pour un pro-
blème de ch
arge.
● Les roues d'un essieu supportent plus de
char
ge (par ex. lors de la conduite avec une
remorque ou dans des montées ou descen-
tes prononcées). ●
Le véhic
ule est équipé de chaînes à neige.
● La roue de secours est montée.
● La roue d'un essieu a été remplacée.
Réglage de l
a pression de gonflage des
pneus
Après avoir modifié la pression des pneus ou
remplacé une ou plusieurs roues, il est né-
cessaire de mémoriser la nouvelle pression
de gonflage dans le système Easy Connect en
appuyant sur le bouton et le bouton de
f onction RÉGLAGE
S
› ›
›
p
age 34.
Vous pouvez également maintenir enfoncé le
bouton ››› fig. 241 avec le contact d'allumage
connecté jusqu'à ce qu'un signal sonore re-
tentisse.
Si les roues sont soumises à une charge ex-
cessive (par ex. lors de la conduite avec une
remorque ou une charge élevée), il sera né-
cessaire d'augmenter la pression du pneu en
fonction de la valeur recommandée en cas de
charge totale (consultez l'autocollant apposé
sur la face arrière du cadre de la porte avant
gauche). Si vous appuyez sur la touche du
système de contrôle de la pression des
pneus, vous pourrez confirmer la nouvelle va-
leur de la pression. »
305
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 308 of 332
Conseils
Le témoin de contrôle de la pression des
pneu s
s'allume.
Si la pression de gonflage d'une roue est très
inférieure à la valeur réglée par le conduc-
teur, le témoin de contrôle de la pression des
pneus s'allumera ››› .
AVERTISSEMENT
● Lor s
que le témoin de la pression des pneus
s'allume, il faut réduire la vitesse immédiate-
ment et éviter toute manœuvre brusque de vi-
rage ou de freinage. Arrêtez-vous le plus rapi-
dement possible et contrôlez la pression et
l'état de tous les pneus.
● Le conducteur est responsable de la correc-
te pre
ssion des pneus de son véhicule. C'est
pourquoi vous devez contrôler régulièrement
la pression.
● Dans certaines circonstances (avec une
conduite s
portive, des conditions hivernales
ou sur des routes non goudronnées, par ex.),
il se peut que le témoin de la pression des
pneus fonctionne avec du retard ou ne fonc-
tionne pas. Nota
Si la batterie est débranchée, le témoin jaune
s'al lume après
avoir mis le contact d'allu-
mage. Il doit s'éteindre après un court trajet. Roue de secours (roue d'urgen-
c
e)*
Emp l
acement et utilisation de la roue
d'urgence La roue de secours se trouve sous le plancher
de ch
ar
gement dans le coffre à bagages et
est fixée avec une molette.
Utilisation de la roue de secours
La roue de secours n'est prévue que pour les
cas de crevaison ou de perte de pression,
pour vous permettre de rouler jusqu'à l'ate-
lier le plus proche. Il faut donc la remplacer le
plus vite possible par une roue normale.
L'utilisation de la roue d'urgence est soumise
à certaines restrictions. La roue d'urgence a
été conçue spécialement pour votre véhicule,
elle ne doit donc pas être intervertie avec la
roue d'urgence d'un autre véhicule.
Ne montez pas de pneu normal ni de pneu
d'hiver sur la jante de la roue de secours pla-
te.
Chaînes à neige
La pose de chaînes à neige sur la roue de se-
cours n'est pas autorisée pour des raisons
techniques.
Si l'utilisation de chaînes à neige est indis-
pensable, il faut, en cas de crevaison d'un pneu avant, monter la roue de secours à la
pl
ac
e de l'une des roues arrière. Placez les
chaînes à neige sur la roue arrière que vous
déposerez et qui remplacera la roue avant
crevée.
Extraction de la roue de secours sur des vé-
hicules équipés du système Beats Audio ®
(6
haut-parleurs + 1 subwoofer)*
● Démontez le plancher de chargement (ta-
pis) du s
ubwoofer de la façon suivante :
● Tirez le tapis vers le haut pour l'extraire.
● Déconnectez le câble du haut-parleur sub-
woofer.
● Dév
issez la molette de fixation en la tour-
nant d
ans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
● Sortez le haut-parleur subwoofer
et la roue
de secours.
● Pour remettre la roue de secours, placez le
haut-p
arleur subwoofer en suivant la direc-
tion indiquée par la flèche et en gardant l'in-
dication « FRONT » pointée vers l'avant.
● Reconnectez le câble du haut-parleur et vis-
sez avec
énergie la molette dans le sens des
aiguilles d'une montre pour que l'ensemble
subwoofer et roue soit bien fixé. AVERTISSEMENT
● Après av oir monté l
a roue de secours, vous
devez vérifier la pression des pneus dès que 306
Page 309 of 332
Roues
possible. Sinon, il existe un risque
d'acc
ident ! L'aut
ocollant indiquant la pres-
sion de gonflage du pneu est apposé sur la
face arrière du cadre de la porte avant gau-
che.
● Ne circulez pas à plus de 80 km/h (50 mph)
avec l
a roue d'urgence : risque d'accident !
● Évitez les accélérations à fond, les freina-
ges
brusques et ne prenez pas de virages à
vive allure : risque d'accident !
● Ne roulez jamais avec plus d'une roue de
secours
– risque d'accident !
● Ne montez pas de pneu normal ni de pneu
d'hiver sur l
a jante de la roue de secours. Entretien hivernal
Pneu s
d'hiv
erEn conditions de circulation hivernales, les
qualités
r
outièr
es du véhicule sont nettement
améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver.
Du fait de leur conception (largeur, mélange
de gommes, dessin des sculptures), les
pneus d'été présentent une meilleure adhé-
rence sur la neige et le verglas.
La pression de gonflage des pneus d'hiver
doit être de 0,2 bar (2,9 psi/20 kPa) supéri-
eure à la pression des pneus d'été (voir l'au-
tocollant apposé sur la face arrière du cadre
de la porte avant gauche). Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver.
Les
dimensions des pneus d'hiver autorisées
sont indiquées dans le Livre de Bord du véhi-
cule. N'utilisez que des pneus d'hiver de type
radial. Toutes les dimensions de pneus men-
tionnées dans le Livre de Bord de votre véhi-
cule correspondent également aux pneus
d'hiver utilisables.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur
efficacité lorsque la profondeur de leurs
sculptures est inférieure à 4 mm.
En fonction de leur code de vitesse ››› pa-
ge 303, Pneus neufs et jantes neuves , les
pneus d'hiver sont soumis aux limitations de
vitesses suivantes : ››› max. 160 km/h (99 mph)
m
ax. 180 km/h (112 mph)
m ax. 190 km/h (118 mph)
m
ax. 210 km/h (130 mph)
Dans certains pays, un autocollant corres-
pondant doit donc être placé dans le champ
visuel du conducteur sur les véhicules sus-
ceptibles de dépasser cette vitesse. De tels
autocollants sont disponibles auprès des
Services Techniques. Respectez les prescrip-
tions légales de chaque pays.
Ne roulez pas inutilement avec des pneus
d'hiver, car sur routes déneigées et exemptes
de verglas, les pneus d'été présentent de
meilleures qualités routières. Q
O
T
H En cas de crevaison, tenez compte de la re-
marque c
oncernant la roue de secours ››› pa-
ge 303, Pneus neufs et jantes neuves . AVERTISSEMENT
Vous ne devez en aucun cas dépasser la vites-
se max im
ale admissible de vos pneus d'hiver.
Ils risqueraient d'être endommagés : risque
d'accident. Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible.
Le s
bruits de roulement deviennent alors plus
faibles, de même que l'usure des pneus et la
consommation de carburant. 307
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 310 of 332
Données techniques
Données techniques
Donnée s
t
echniques
Ce que vous devez savoir Important Les informations présentes dans les docu-
ments offic
iel
s de votre véhicule prévalent
toujours sur celles présentes dans cette noti-
ce d'utilisation.
Toutes les indications techniques contenues
dans la présente notice s'appliquent aux vé-
hicules équipés de série en France. Les infor-
mations concernant le moteur dont le véhicu-
le est équipé sont indiquées sur la plaquette
d'identification du véhicule reproduite dans
le Programme d'Entretien ou dans la docu-
mentation du véhicule.
Les valeurs indiquées peuvent être différen-
tes si votre véhicule comporte des options ou
correspond à un autre niveau d'équipement
ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux
et de véhicules destinés à d'autres pays. Abréviations utilisées dans cette section
conc
ern
ant les caractéristiques techniques
kWKilowatt, indication de puissance du mo-
teur
CHCheval DIN, indication (obsolète) de
puissance du moteur
tr/min,1/min.Nombre de tours du moteur (régime) par
minute
NmNewton-mètre, unité de mesure indi-
quant le couple-moteur
CZCetan-Zahl (indice de cétane), unité de
mesure permettant de déterminer l'in-
flammabilité du gazole
IORIndice d'octane recherché, unité de me-
sure permettant de déterminer la résis-
tance antidétonante de l'essence Données distinctives du véhicule
Fig. 242
Plaquette d'identification du véhicu-
l e (c
offr
e à bagages). Fig. 243
Numéro de châssis. Numéro de châssis
L
e numér o de c
hâssis se trouve dans l'Easy
Connect, sur la plaquette d'identification du
308